Islamic Network
 
    Change Surah
 

  يس
Ya-Seen
Listen
 
Images Arabic Arabic (no tashkeel) Muhsin Khan Yusuf Ali Pickthal Shakir Transliteration Sahih International Dr. Ghali
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمْ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
47:
Muhsin Khan: And when it is said to them: "Spend of that with which Allah has provided you," those who disbelieve say to those who believe: "Shall we feed those whom, if Allah willed, He (Himself) would have fed? You are only in a plain error."
Sahih International: And when it is said to them, "Spend from that which Allah has provided for you," those who disbelieve say to those who believe, "Should we feed one whom, if Allah had willed, He would have fed? You are not but in clear error."
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
48:
Muhsin Khan: And they say: "When will this promise (i.e. Resurrection) be fulfilled, if you are truthful?"
Sahih International: And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ
49:
Muhsin Khan: They await only but a single Saihah (shout, etc.), which will seize them while they are disputing!
Sahih International: They do not await except one blast which will seize them while they are disputing.
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَى أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
50:
Muhsin Khan: Then they will not be able to make bequest, nor they will return to their family.
Sahih International: And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can they return.
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ
51:
Muhsin Khan: And the Trumpet will be blown (i.e. the second blowing) and behold! From the graves they will come out quickly to their Lord.
Sahih International: And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten.
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا هَذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
52:
Muhsin Khan: They will say: "Woe to us! Who has raised us up from our place of sleep." (It will be said to them): "This is what the Most Beneficent (Allah) had promised, and the Messengers spoke truth!"
Sahih International: They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping place?" [The reply will be], "This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth."
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
53:
Muhsin Khan: It will be but a single Saihah (shout, etc.), so behold! They will all be brought up before Us!
Sahih International: It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us.
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئاً وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
54:
Muhsin Khan: This Day (Day of Resurrection), none will be wronged in anything, nor will you be requited anything except that which you used to do.
Sahih International: So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do.
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ
55:
Muhsin Khan: Verily, the dwellers of the Paradise, that Day, will be busy in joyful things.
Sahih International: Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation -
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِؤُونَ
56:
Muhsin Khan: They and their wives will be in pleasant shade, reclining on thrones.
Sahih International: They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches.
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
57:
Muhsin Khan: They will have therein fruits (of all kinds) and all that they ask for.
Sahih International: For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish]
more context

Copyright @ 2004-2006 Islamic Network, Inc. All rights reserved.